<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Komentar di: I Get Stronger By Doing Nothing	</title>
	<atom:link href="https://01.apkomik.com/manga/i-get-stronger-by-doing-nothing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://01.apkomik.com/manga/i-get-stronger-by-doing-nothing/</link>
	<description>Baca Manga dan Komik Bahasa Indonesia</description>
	<lastBuildDate>Sat, 17 Jan 2026 07:33:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		Oleh: komentator		</title>
		<link>https://01.apkomik.com/manga/i-get-stronger-by-doing-nothing/#comment-16935</link>

		<dc:creator><![CDATA[komentator]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2026 07:33:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://apkomik.cc/?post_type=manga&#038;p=484087#comment-16935</guid>

					<description><![CDATA[Sebagai balasan untuk &lt;a href=&quot;https://01.apkomik.com/manga/i-get-stronger-by-doing-nothing/#comment-16920&quot;&gt;komentator&lt;/a&gt;.

translate &quot;it&quot; jadi itu atau ini terlalu banyak, di indonesia gak cocok. seharusnya dibuang saja kata &quot;itu&quot; atau &quot;ini&quot;. sepertinya dalam bahasa inggris juga cuma kata sampingan

hubungan saudara juga jadi kacau, pendefinisian kakak dan adik sama sekali gak beraturan. mungkin bagus ditulis saudara saja sampai ada kejelasan mana yg lebih tua/muda. tampaknya juga orang inggris gak peduli umur, tidak ada tata krama tua muda]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sebagai balasan untuk <a href="https://01.apkomik.com/manga/i-get-stronger-by-doing-nothing/#comment-16920">komentator</a>.</p>
<p>translate &#8220;it&#8221; jadi itu atau ini terlalu banyak, di indonesia gak cocok. seharusnya dibuang saja kata &#8220;itu&#8221; atau &#8220;ini&#8221;. sepertinya dalam bahasa inggris juga cuma kata sampingan</p>
<p>hubungan saudara juga jadi kacau, pendefinisian kakak dan adik sama sekali gak beraturan. mungkin bagus ditulis saudara saja sampai ada kejelasan mana yg lebih tua/muda. tampaknya juga orang inggris gak peduli umur, tidak ada tata krama tua muda        </p>
<div class="cld-wrap" data-comment="16935">
            <button type="button" class="cld-btn cld-like" aria-label="Suka">👍 <span class="cld-count">0</span></button><br />
            <button type="button" class="cld-btn cld-dislike" aria-label="Tidak suka">👎 <span class="cld-count">0</span></button>
        </div>
<div id="div-comment-16935" class="cld-anchor"></div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Oleh: komentator		</title>
		<link>https://01.apkomik.com/manga/i-get-stronger-by-doing-nothing/#comment-16920</link>

		<dc:creator><![CDATA[komentator]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2026 17:57:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://apkomik.cc/?post_type=manga&#038;p=484087#comment-16920</guid>

					<description><![CDATA[ceritanya lumayan, gambar memanjakan mata. cuma membingungkan tidak dibedakan antara seni beladiri dan seni mystic.
masa dari body tempering jadi ahli mystic (mystic expert)..
dan yg terpenting, sepertinya dikapak]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ceritanya lumayan, gambar memanjakan mata. cuma membingungkan tidak dibedakan antara seni beladiri dan seni mystic.<br />
masa dari body tempering jadi ahli mystic (mystic expert)..<br />
dan yg terpenting, sepertinya dikapak        </p>
<div class="cld-wrap" data-comment="16920">
            <button type="button" class="cld-btn cld-like" aria-label="Suka">👍 <span class="cld-count">0</span></button><br />
            <button type="button" class="cld-btn cld-dislike" aria-label="Tidak suka">👎 <span class="cld-count">0</span></button>
        </div>
<div id="div-comment-16920" class="cld-anchor"></div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
